Іван Андрусяк - поет, прозаїк, літературний критик, перекладач. Увійшов у літературу на початку 1990-х як учасник групи "Нова деґенерація", до якої входили Степан Процюк та Іван Ципердюк. Критика вважає його одним із чільних поетів покоління "дев’ятдесятників".
Прихильник герметичного поетичного дискурсу, творча еволюція – від неомодерністських, декадентських мотивів ранньої творчості до символічно-асоціативного письма "Часникового соку", витриманого в рамцях неомодерного світовідчуття, але класичної поетичної форми.
Виробив власну впізнавану поетичну манеру, базовану на метафоризмі, яку критика називала "плаваючою семантикою", яку критика називала "плаваючою семантикою". Проза Івана Андрусяка характеризується як "густа" символічна метафорика з активним використанням діалектів. Тематично автор досліджує психологію людини в символічно-межових ситуаціях на матеріалі Гуцульщини 1940-50-х років.
Із 2000 р. активно виступає як літературний критик, аналізуючи здебільше поезію й обстоюючи моральні принципи в літературі та розмежування "високого письменства" й "попси". Лауреат першої премії конкурсу видавництва "Смолоскип" (1995), літературних премій "Благовіст" (1996) та ім. Бориса Нечерди (2002). Член АУП. Живе і працює в Києві.
Поетичні збірки: "Депресивний синдром" (в кн.: Нова деґенерація. Івано-Франківськ: Перевал, 1992), "Отруєння голосом" (К.: Смолоскип, 1996), "Шарґа" (Львів: Лір-Артіль – Піраміда, 1999), "Повернення в Ґалапаґос" (Донецьк: Бібліотека часопису "Кальміюс", 2001), "Сад перелітний" (Львів: Кальварія, 2001 / серія "Ковчег"), "Дерева і води" (Харків: Акта, 2002 / серія "Ars poetica"), "Часниковий сік" (К.: Факт, 2004 / серія "Зона Овідія"), "Храбуст" (Донецьк: Бібліотека часопису "Кальміюс", 2006).
Проза: Вургун (К.: Діокор, 2005, до книжки увійшли повість-метафора "Реставрація снігу", новела "Шарґа", роман-новела "Вургун").
Переклади: Анжей Бурса. Усмішка горлом: вибрані вірші. Пер. з пол. І. Андрусяка (К.: Нова деґенерація, 1999), Едвард Естлін Каммінґс. Тюльпани й димарі: вибрані вірші. Пер. з англ. І. Андрусяка і К. Борисенко (Хмельницький-Київ: Видавництво Сергія Пантюка, 2004), Анна Політковська. Друга чеченська. Пер. з рос. І. Андрусяка (К.: Діокор, 2004), Марина і Сергій Дяченки. Дика енергія: роман. Пер. з рос. Лесі Ворониної та І. Андрусяка (Вінниця: Теза, 2006), Марина і Сергій Дяченки. Олена й Аспірин: роман. Пер. з рос. І. Андрусяка (Вінниця: Теза, 2006), Чарльз Діккенз. Різдвяна пісня в прозі. Пер. з англ. І. Андрусяка (у зб. "Різдвяні історії". К.: Школа, 2006).
Інші видання: Андрусяк І., Петренко Є. Блиск і злиденність української націонал-демократії: політологічне есе (К.: Смолоскип, 1999), Андрусяк І. Літпроцесія: рецензії, есеї, статті (Донецьк: Бібліотека часопису "Кальміюс", 2001), Мандрівник і риболов. Природа у творчості Володимира Свідзінського та Максима Рильського. Упорядник І. Андрусяк (К.: Факт, 2003 / серія "Текст плюс контекст"), Сучасна українська література (кінця ХХ – початку XXI ст.): хрестоматія. Упорядкування, передмова, післямова, примітки І. Андрусяка (К.: Школа, 2006).