Василь Григорович Щурат (24 серпня 1871, Вислобоки - 27 квітня 1948, Львів) - український педагог, літературознавець, поет і перекладач. Здійснив перший повний переклад "Пісні про Роланда" українською мовою (1895). Найкращий до 1914 віршовий переклад "Слова о полку Ігоревім" сучасною українською мовою (1907).
Родом із села Вислобоки на Львівщині. У літературу, науку, громадянське і публіцистичне життя Львова і Відня В. Щурата впровадив І. Франко, під впливом якого він залишився до 1896. Останні роки життя працював директором Львівської Бібліотеки АН УРСР і професором Львівського Університету.
Помер 27 квітня 1948 року у Львові. Похований на Личаківському цвинтарі.
Творчість. Літературознавча праця Щурата тематично різноманітна. Він багато перекладав: зі стародавніх поетів, французьких, німецьких, польських, російських, білоруських та інших. Велику увагу приділяв питанням українсько-польських відносин, зокрема літературі.
Більше інформації про Василя Щурата можна знайти в літературі, що присвячена його життю та діяльності.