«Євгеній Онєгін»: цитатна характеристика Онєгіна

Цитатна характеристика Євгенія Онєгіна дозволяє глибше зрозуміти складний характер головного героя роману Пушкіна. Через прямі цитати з твору розкривається його освіта, спосіб життя, ставлення до людей та внутрішні переживання.

Освіта та світське виховання

«Он по-французски совершенно мог изъясняться и писал; легко мазурку танцевал и кланялся непринужденно» — характеристика типового дворянського виховання.
«Чего ж вам больше? Свет решил, что он умен и очень мил» — оцінка світського суспільства.
«Зато читал Адама Смита и был глубокий эконом, то есть умел судить о том, как государство богатеет» — показує його інтелектуальні інтереси.
Ця освіта була поверхневою, спрямованою на світський успіх, а не на духовний розвиток.

Майстерність у коханні та обмані

«Но в чем он истинный был гений, что знал он тверже всех наук... была наука страсти нежной» — про його вміння завойовувати жіночі серця.
«Как рано мог уж он тревожить сердца кокеток записных!» — про рання успіхи в любовних інтригах.
«Как он умел казаться новым, шутя невинность изумлять, пугать отчаяньем готовым, приятной лестью забавлять» — про його лицемірство та вміння обманювати.
«Одним дыша, одно любя, как он умел забыть себя!.. а порой блистал послушною слезой!» — про його здатність грати почуття.

Ставлення до людей та дружби

«Сноснее многих был Евгений; хоть он людей конечно знал и вообще их презирал» — загальне зневажливе ставлення до людей.
«Но (правил нет без исключений) иных он очень отличал и вчуже чувство уважал» — здатність цінувати винятки.
«...И скоро стали неразлучны. Так люди (первый каюсь я) от делать нечего друзья» — цинічне ставлення до дружби з Ленським.
«Как он язвительно злословил! Какие сети им готовил!» — про його схильність до інтриг та злослів'я.

Духовна криза та нудьга

«Нет: рано чувства в нем остыли; ему наскучил света шум» — про передчасне охолодження почуттів.
«Красавицы не долго были предмет его привычных дум; измены утомить успели; друзья и дружба надоели» — про втому від світського життя.
«Короче: русская хандра им овладела понемногу» — діагноз духовного стану героя.
«Как Child-Harold, угрюмый, томный, в гостиных появлялся он... Ничто не трогало его, не замечал он ничего» — порівняння з байронівським героєм.

Спроби знайти себе

«Онегин дома заперся, зевая за перо взялся, хотел писать – но труд упорный ему был тошен» — невдала спроба писати.
«Ничего не вышло из пера его, и не попал он в цех задорный людей, о коих не сужу» — визнання творчої невдачі.
«Уселся он с похвальной целью себе присвоить ум чужой; отрядом книг уставил полку» — спроба самоосвіти через читання.
Всі ці спроби виявилися невдалими через відсутність справжньої мети в житті.

Театральні захоплення

«Театра злой законодатель, непостоянный обожатель очаровательных актрис, почетный гражданин кулис» — про його роль у театральному світі.
«Онегин полетел к театру» — показує його прагнення до розваг.
«И молвил: 'Всех пора на смену; балеты долго я терпел, но и Дилдо мне надоел'» — критичне ставлення до мистецтва.
Навіть театр, який раніше захоплював його, втратив привабливість.