Фразеологізми: що це таке і як їх використовувати
20 квітня 2025 р.Фразеологізми — це стійкі словосполучення, які мають цілісне значення і не створюються щоразу в процесі мовлення, а відтворюються як готові мовні одиниці. Вони надають мовленню образності, емоційності та виразності. У цій статті ми розглянемо, що таке фразеологізми, які вони бувають, і як їх правильно використовувати у мовленні.
Що таке фразеологізми?
Фразеологізми, або фразеологічні одиниці — це стійкі, лексично неподільні словосполучення, що мають цілісне значення. Найчастіше значення фразеологізму не випливає зі значень слів, що його складають, тому вони сприймаються як єдине ціле.
Наприклад, фразеологізм бити байдики означає 'нічого не робити, ледарювати', а не 'фізично бити якісь байдики'. Так само пекти раків не означає готувати страву з раків, а 'червоніти від сорому'.
Фразеологізми є важливим елементом мовної культури народу, вони відображають національний характер, історію, побут, традиції та вірування.
Види фразеологізмів
За структурою та характером значення фразеологізми поділяються на кілька типів:
1. Фразеологічні зрощення — це стійкі сполучення, значення яких не пов'язане зі значеннями слів-компонентів: собаку з'їсти (мати великий досвід), дати гарбуза (відмовити при сватанні).
2. Фразеологічні єдності — це стійкі сполучення, значення яких частково пов'язане зі значеннями слів-компонентів: прикусити язика (замовкнути), накивати п'ятами (втекти).
3. Фразеологічні сполучення — це стійкі сполучення, в яких один з компонентів має самостійне значення, а інший — фразеологічно зв'язане: брати участь, порушувати питання.
4. Фразеологічні вирази — це стійкі сполучення, які складаються зі слів із самостійним значенням, але вживаються як готові мовні одиниці: життя прожити — не поле перейти, хто рано встає, тому Бог дає.
Джерела фразеологізмів
Українські фразеологізми мають різні джерела походження:
1. Народна творчість: багато фразеологізмів походять з народних пісень, казок, легенд: сім п'ятниць на тиждень, за тридев'ять земель.
2. Професійна діяльність: частина фразеологізмів виникла з мови представників різних професій: брати на буксир (з мови моряків), грати першу скрипку (з мови музикантів).
3. Біблія та античні джерела: значна кількість фразеологізмів має біблійне або античне походження: блудний син, вавилонське стовпотворіння, ахіллесова п'ята.
4. Запозичення з інших мов: деякі фразеологізми прийшли в українську мову з інших мов: джентльмен удачі, зірка першої величини.
Як правильно використовувати фразеологізми?
Для правильного використання фразеологізмів важливо дотримуватися кількох правил:
1. Знати точне значення: перш ніж використовувати фразеологізм, необхідно чітко знати його значення, щоб уникнути неправильного вживання.
2. Зберігати структуру: фразеологізми мають усталену структуру, яку важливо зберігати при використанні. Наприклад, кажуть битися як риба об лід, а не битися як риба об каміння.
3. Враховувати стилістичне забарвлення: різні фразеологізми мають різне стилістичне забарвлення, тому важливо враховувати контекст їх вживання. Наприклад, дати дуба (просторічний) не варто вживати в офіційних документах.
4. Не зловживати: надмірне використання фразеологізмів може зробити текст важким для сприйняття.
Фразеологізми в різних стилях мовлення
Використання фразеологізмів залежить від стилю мовлення:
1. У розмовному стилі фразеологізми вживаються найчастіше і найрізноманітніше: набити руку, тримати язик за зубами, намилити шию.
2. У художньому стилі фразеологізми допомагають створити яскраві образи, передати емоційний стан героїв: душа в п'яти сховалася, серце обливається кров'ю.
3. У публіцистичному стилі фразеологізми надають тексту експресивності, переконливості: наріжний камінь, гаряча точка.
4. У науковому стилі вживаються переважно фразеологічні сполучення термінологічного характеру: доходити висновку, брати до уваги.
5. В офіційно-діловому стилі використовуються стандартизовані фразеологічні звороти: взяти до відома, довести до відома, порядок денний.
Типові помилки у використанні фразеологізмів
При використанні фразеологізмів часто допускаються такі помилки:
1. Контамінація фразеологізмів — змішування двох фразеологізмів в один: відігравати значення (замість відігравати роль або мати значення).
2. Заміна компонентів фразеологізму іншими словами, що руйнує його цілісність: грати велике значення (замість відігравати велику роль).
3. Розширення складу фразеологізму невластивими йому словами: відігравати велику визначну роль.
4. Скорочення складу фразеологізму, що призводить до неповноти його значення: не покладати (замість не покладати рук).
5. Неправильне тлумачення значення фразеологізму, що призводить до неправильного його вживання: розбити глек (посваритися) замість у чужий глек носа не пхай (не втручайся в чужі справи).