Вірш «Касида про сон під зорями» Федеріко Гарсія Лорки
27 січня 2025 р.•
Вірш «Касида про сон під зорями» Федеріко Гарсія Лорки — це одне з найвідоміших поетичних творів іспанського поета, написане в 1920-х роках. Твір відображає складні поетичні образи та символіку, характерну для творчості Лорки.
Повний текст вірша українською мовою
Жасмину цвіт і свіжо вбитий бик.
Поміст без краю. Мапа. Зала. Арфа. Рання.
Дівча прикинулось жасминовим биком,
а бик — то присмерк, що реве багряно.
Поміст без краю. Мапа. Зала. Арфа. Рання.
Дівча прикинулось жасминовим биком,
а бик — то присмерк, що реве багряно.
Щоб небо та було дитям маленьким,
жасмин би мав півночі у полоні,
а бик — арену синю, без тореро,
і серце на спочинку при колоні.
жасмин би мав півночі у полоні,
а бик — арену синю, без тореро,
і серце на спочинку при колоні.
Коли ж бо небо — слон здоровий,
а той жасмин — вода без крові,
а те дівча — то вітка ночі росяна
на темному безмежному помості.
а той жасмин — вода без крові,
а те дівча — то вітка ночі росяна
на темному безмежному помості.
Поміж жасмином і биком
чи кістяні гаки, чи люди сонні.
Всередині в жасмині слон і хмари,
всередині в бику — скелет дівочий.
чи кістяні гаки, чи люди сонні.
Всередині в жасмині слон і хмари,
всередині в бику — скелет дівочий.
Оригінальний текст іспанською мовою
Casida del sueño al aire libre
Jazmín y toro recién matado.
Patio sin límites. Mapa. Sala. Arpa. Madrugada.
La niña se fingió jazmín y toro,
y el toro es el crepúsculo que ruge rojo.
Patio sin límites. Mapa. Sala. Arpa. Madrugada.
La niña se fingió jazmín y toro,
y el toro es el crepúsculo que ruge rojo.
Para que el cielo sea niño pequeño,
el jazmín tendría prisionera la noche,
y el toro — arena azul, sin torero,
y el corazón descansando en la columna.
el jazmín tendría prisionera la noche,
y el toro — arena azul, sin torero,
y el corazón descansando en la columna.
Cuando el cielo es elefante robusto,
y aquel jazmín — agua sin sangre,
y aquella niña — rama de noche rociada
en el patio oscuro sin límites.
y aquel jazmín — agua sin sangre,
y aquella niña — rama de noche rociada
en el patio oscuro sin límites.
Entre jazmín y toro
o ganchos de hueso, o gente dormida.
Dentro del jazmín elefante y nubes,
dentro del toro — esqueleto de niña.
o ganchos de hueso, o gente dormida.
Dentro del jazmín elefante y nubes,
dentro del toro — esqueleto de niña.
Аналіз вірша
Вірш «Касида про сон під зорями» є одним з найкращих прикладів поезії Лорки, де поєднуються елементи символізму та сюрреалізму. Твір написаний під впливом андалузької культури та відображає складні поетичні образи.
Основні теми:
• Сон та мрії
• Природа та космос
• Жінка та жіночність
• Смерть та життя
• Символіка кольорів та предметів
• Природа та космос
• Жінка та жіночність
• Смерть та життя
• Символіка кольорів та предметів
Художні особливості:
• Використання символічних образів (жасмин, бик, небо)
• Сюрреалістичні поєднання
• Емоційна напруженість та ліризм
• Вільний вірш без чіткої ритмічної структури
• Сюрреалістичні поєднання
• Емоційна напруженість та ліризм
• Вільний вірш без чіткої ритмічної структури
Історичний контекст
Вірш був написаний в 1920-х роках, коли Лорка переживав період творчого розквіту. Поет був частиною «Покоління 27» — групи іспанських поетів, які прагнули оновити іспанську поезію.
Твір відображає вплив андалузької культури, де поєднуються арабські, єврейські та християнські традиції. Лорка часто звертався до тем сну, смерті та кохання, що характерно для його творчості.
Значення в творчості Лорки
Вірш «Касида про сон під зорями» займає особливе місце в творчості Лорки, оскільки він демонструє його унікальний поетичний стиль та здатність створювати складні символічні образи.
Твір демонструє:
• Глибоку емоційну чутливість поета
• Здатність поєднувати різні культурні традиції
• Мастерство у використанні символічних образів
• Вплив на подальший розвиток іспанської поезії
• Здатність поєднувати різні культурні традиції
• Мастерство у використанні символічних образів
• Вплив на подальший розвиток іспанської поезії
Цей вірш став одним з найвідоміших творів Лорки та вважається класикою іспанської поезії XX століття.