«Нічна пісня подорожнього» читати, скачати. Гете

Йоганн Вольфганг Ґете був зачарований віршем Алкмана «Сплять усі верховини…» і за його мотивами написав свій вірш «Нічна пісня мандрівника». Інша назва — «Нічна пісня подорожнього» у перекладі П. Тимочка.

Вірш «Нічна пісня подорожнього» читати

«Нічна пісня подорожнього» переклад Тимочка

Над горами зорі
Зійшли,
Все замовкло в бору,
Навкруги
Тиша безупинна.

У листках
Вітер не зворушить
Нічого.
Птахи в гніздах
Замовкли.

Зачекай,
І ти
Незабаром
Відпочинеш.

Гете «Нічна пісня мандрівника» переклад Бажана

На всі вершини
Ліг супокій,
У всіх вершинках
Тиша.

Вітер
У листках
Не зворушить
Нічого.

Птахи в лісі
Замовкли.
Зачекай,
І ти
Незабаром
Відпочинеш.

«Нічна пісня подорожнього» Гете оригінал

Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;

Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

«Нічна пісня подорожнього» Гете аналіз

Тема вірша – опис нічної природи, супокою та тиші, які панують у природі вночі.

Ідея: природа є основою життя, а людина – її невід'ємною частиною. Він вважав, що людина і природа – єдине ціле, а гармонія та спокій у природі – віддзеркалення внутрішнього стану людини.

Гармонія природи – це гармонія душі, яку не можна виміряти нічим. Для людини важливо не руйнувати, а навчитися розуміти все, що її оточує. Цей шлях приведе до гармонії, яка є всередині, в душі людини. Спостерігаючи за життям природи, людина відчуває зв'язок із нею, осягає сенс власного життя.

Коментарі