Сонет Шекспіра 66: текст українською та іншими мовами

Сонет 66 Вільяма Шекспіра є одним з найвідоміших та найпотужніших його творів, що виражає глибоку розчарованість у світі та суспільстві. Твір розкриває теми несправедливості, лицемірства та корупції через послідовний перелік людських вад та суспільних зловживань.

Сонет 66 українською (переклад Д. Павличка)

Я кличу смерть - дивитися набридло
На жебри і приниження чеснот,
На безтурботне і вельможне бидло,
На правоту, що їй затисли рот,
На честь фальшиву, на дівочу вроду
Поганьблену, на зраду в пишноті,
На правду, що підлоті навдогоду
В бруд обертає почуття святі,
І на мистецтво під п'ятою влади,
І на талант під наглядом шпика,
І на порядність, що безбожно краде,
І на добро, що в зла за служника!
А від всього цього помер би нині,
Та як тебе лишити в самотині?!

Сонет 66 у перекладі І. Франка

Не раз я кличу смерть, бо нужно бачить в світі,
Як ходить працівник в жебрацькому лахмітті,
А капосне ніщо блищить у пишнім строю,
А вірність щирая, знай, б'ється з клеветою.
Як славу має й честь, огида і облуда,
А чистоту он там сквернить насилля дике,
Як честь ганьбить ось стовпище велике,
А власть над всіма зла, як на очах полуда.
Перед надсилою художество німіє,
А дурень мудрому відмірює права,
І правда спутана, безпомічна дуріє,
А добрий в найми йде, а ледар ужива —
Умер би! Ні, держусь тривогою одною:
Як я умру, й любов моя умре зі мною.

Сонет 66 англійською (оригінал)

Tir'd with all these, for restful death I cry,—
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple miscali'd simplicity,
And captive Good attending Captain Ill:
Tir'd with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

Аналіз тематики та структури

Сонет 66 має особливу структуру - це послідовний перелік суспільних зловживань та моральних вад. Кожен рядок, окрім останніх двох, описує окрему форму несправедливості: жебрацтво праведників, багатство нікчемних, зрада вірності, корупція та пригноблення мистецтва.

Фінальні два рядки створюють контраст з попереднім списком: ліричний герой готовий померти, щоб втекти від усіх цих зловживань, але єдине, що його зупиняє - кохання до адресата сонета. Це підкреслює силу кохання, здатну втримати людину навіть у найбільш відчайному стані.

Коментарі