Обкладинка книги Божественна Комедія. Чистилище

Божественна Комедія. Чистилище

Книга презентує читачеві найновіший у часі український переклад «Чистилища» (другої частини «Божественної Комедії» Данте) пера Максима Стріхи. Головною метою цього перекладу було відійти від певного «академізму» давнішої версії Євгена Дроб’язка і не лише адекватно відтворити зміст і поетичну форму Дантового шедевра, але й дати читачеві уявлення про живу, не охололу ще «магму» щойно «виліпленої» поетом італійської мови — у поєднанні найрізноманітніших стилів (від найвищого й до низького) і часом навіть у певних хибах щодо сьогоднішньої усталеної літературної норми. Розгорнута передмова розповідає про Данте як співтворця теологічного концепту Чистилища — «тимчасового пекла», де винні, але не загиблі душі спокутують свої гріхи, аби бути допущеними в Небеса. Продовжуючи традицію, покладену у виданому торік «Пеклі», перекладач подає антологію пов’язаних із постаттю Данте українських віршів, написаних упродовж останніх понад півтораста років: від Панька Куліша до Олени О’Лір. Це видання «Чистилища», як і перша частина поеми, ілюстроване мініатюрами з Сієнського кодексу ХV століття, які приписують італійському митцеві Пріамо делла Кверча.



Чому варто прочитати книгу «Божественна Комедія. Чистилище»?

Ми на Читай віримо, що кожна книга знаходить свого читача. «Божественна Комедія. Чистилище» пропонує глибокі роздуми, цікаві сюжети та незабутні враження. Читання таких творів допомагає краще зрозуміти себе та навколишній світ, розширює світогляд та дарує естетичну насолоду.
Додайте «Божественна Комедія. Чистилище» до своєї полиці на Читай, щоб не загубити цей важливий твір та поділитися своїми враженнями з іншими читачами. Ваша думка допоможе іншим зробити правильний вибір!